LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Cicerone
De Natura Deorum III,82
 
originale
 
[82] quam multos ante hunc in ipso Graeciae flore Pisistratus. 'At Phalaris, at Apollodorus poenas sustulit.' Multis quidem ante cruciatis et necatis. Et praedones multi saepe poenas dant, nec tamen possumus dicere non pluris captivos acerbe quam praedones necatos. Anaxarchum Democriteum a Cyprio tyranno excarnificatum accepimus, Zenonem Eleatem in tormentis necatum; quid dicam de Socrate, cuius morti inlacrimare soleo Platonem legens? Videsne igitur deorum iudicio, si vident res humanas, discrimen esse sublatum?
 
traduzione
 
82. proprio come prima di lui aveva gi? fatto Pisistrato nel fiore stesso della Grecia. ? Ma Falaride ed Apollodoro pagarono di persona ?. E' vero, ma solo dopo aver tormentato ed ucciso innumerevoli uomini. Anche molti predoni finiscono con lo scontare i loro delitti, ma non si pu? certo dire che meno numerose siano le loro vittime. Sappiamo che Anassarco, discepolo di Democrito, fu crudelmente straziato dal tiranno di Cipro e che Zenone di Elea fu ucciso fra i tormenti; che dire di Socrate sulla cui fine sono solito piangere quando leggo Platone? Vedi dunque che gli d?i, se vedono davvero le cose degli uomini, non fanno alcuna distinzione?
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons